
Although the German language may seem harsh and hard at first, it is filled with humorous expressions (many of them food-related). However funny expressions and phrases are at first, it’s definitely worth learning a few. See for yourself!
| German Phrase | Literal English Translation | Meaning |
|---|---|---|
| Jetzt geht’s um die Wurst | Now it goes around the sausage | All or nothing |
| Du bist auf dem Holzweg | There you are on the woodway | You are completely wrong |
| Mir stehen die Haare zu Berge | My hair stands up to the mountain | I’ve got goosebumps |
| Ich verstehe nur Bahnhof | I understand only train station | I have no idea what you are saying |
| Tut mir leid, aber mein Englisch ist unter aller Sau | Sorry but my English is under all pig | Sorry, but my English is just the worst |
| Ich glaube, ich spinne | I think I spider | I believe I’m dreaming |
| Den Teufel werd ich tun! | The Devil I will do! | I will NOT do that! |
| Komm schon, spring über deinen Schatten | Come on, jump over your shadow | Get out of your comfort zone |
| Du gehst mir tierisch auf den Keks | You walk me beastly on the cookie | You are getting on my nerves, big time |
| Holla die Waidfee | Holla the wood fairy | Well, that’s unexpected |
| Ich seh schwarz für dich | I see black for you | I don’t see any good news coming your way |
| Du bist so ein Angsthase | You are such a fear-rabbit | You are so easily scared |
| Sie ticken doch ganz nicht richtig | You might tick incorrectly | You are stupid |
| Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank | You are missing cups in your cupboard | You’re crazy |
| Du hast doch einen Vogel | You have a bird | You are crazy |
| Sie hatte einen Kreislaufzusammenbruch | She had a circleruntogetherbreak | She fainted |
| Ich falle aus allen Wolken | I fall from all clouds | I have not expected this |
| Niemand kann mir das Wasser reichen | No one can pass me the water | Nobody is better than me |
| Du bist das Gelbe vom Ei | You are the yellow from the egg | You are all I’m looking for |
| Es läuft mir eiskalt den Rücken runter | It runs me ice cold down my back | My blood runs cold |
| Ich bin fuchsteufelswild | I’m foxdevilswild | I’m super mad |
| Das macht mir so schnell keiner nach | That makes me nobody so quickly after | No one will copy that so easily |
| Nun haben wir den Salat | Now we have the salad | Well, here we have what we deserve |
| Ich glaube mein Schwein pfeift | I think my pig whistles | I believe I’m dreaming |
| Du kannst mir mal den Buckel runterrutschen | You can slide my back down | Leave me alone / get out of here |
| Mein lieber Herr Gesangsverein | My dear Mr Singing Club | Impressive |
| Das geht ab wie Schmitz Katze | That goes off like Schmitz’ cat | That escalated quickly |
| Ich lach mich kaputt | I laugh myself broken | You got to be kidding me |
| Du kommst in Teufelsküche | You will come in devil’s kitchen | You’re in deep trouble |
| Das Motiv heiligt die Mittel | The motive holies the means | The end justifies the means |
| Ich mach mich aus dem Staub | I make myself out of the dust | I’m leaving |
| Du hast einen Sprung in der Schüssel | You have a crack in your dish | You’re crazy |
| Nun sitzen wir hier in der Tinte | Now we sit here in the ink | We’re in trouble |
| Nun ist der Ofen aus | Now the oven is out | Game over. Nothing else to expect |
| Ich hab jetzt echt die Nase voll | I have now really my nose full | Enough of that bullshit |
| Du Glückspilz | You lucky mushroom | You lucky man |
| Ich kriege die Krise | I get the crisis | I’m going mad |
| Du bist ein Erbsenzähler | You’re a pea counter | You are very nitpicky |
| Totgesagte leben länger | Dead said live longer | Don’t write it off too early |
| Ich stehe auf dem Schlauch | I stand on the tube | I have no idea what is going on |
| Alles für die Katz’ | Everything for the cat | All for nothing |
| Mir fällt ein Stein vom Herzen | A stone falls from my heart | I’m relieved |
| Nun schlägt’s aber dreizehn | Now it punches thirteen | That’s enough |
| Das geht auf keine Kuhhaut | That fits on no cowskin | Your lies are unbelievable |
| Darauf kannst du Gift nehmen | You can take poison on that | You can bet on it |
| Du hast mir keinen Meter weitergeholfen | You helped me no meter further | Your advice was a waste of time |
| Da guckst du dumm aus der Wäsche | There you are looking stupid out of the laundry | You didn’t expect that, no? |
| Da wird der Hund in der Pfanne verrückt | There the dog goes crazy in the pan | That’s unbelievable |
| Leg einen Zahn drauf | Put a tooth on it | Be quicker |
| Klapp zu, Affe tot | Lid down, dead monkey | That’s it |
