german_culture berlin_germany

english french spanish chinese


Home
Architecture
Art
Beauty/Health
Beer
Business/Economy
Cars
Celebrities
Christmas
Dictionaries
Education
Fashion/Clothes
Food
Galleries
Gays/Lesbians
Genealogy
German Names
Germans Abroad
History
Holidays
Homework Help
Learn German
Law
Literature
Loveparade

Movies
Music
Nazi
News
Oktoberfest

Philosophy
Today in History
Traditions
Travel to Germany
Wines

More topics...

Facts About Germany
Armed Forces
Education
Economy
History
Geography
Mass Media
Politics
Society

German History
Early History
Medieval History
Thirty Years' War
Weimar Republic
Third Reich
Postwar
Honecker Era
Berlin Wall
Bismarck

German Recipes
Salads
Main Dishes
Desserts
Baking
German Chocolate Cake
Easter Dishes
Halloween Dishes
Christmas Dishes

How To in Germany
Articles
Quizzes

 

German Names - Vornamen

German Names

About German names - find here the unique and original description of German names - Vornamen, their origin and history. List of the most fashionable modern German names.

German names for boys A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
German names for girls A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

The German word Vorname can be literally translated into English as pre-name. This is a name that German parents give to a newborn child. Among Catholics it often happens that a child has more than one Vorname. However, in informal daily communication people usually call a person by just one name, and this is a Rufname. This is a person's main name, but it often takes the 2d or the 3d place in official papers, as middle names are considered to be more important.


The name choice may be determined by various reasons. Parents choose the Rufname simply because they like it. Some people have the names of saints as their additional names. There is a popular belief that naming children after saints is a way to secure their patronage. Thus, this practice is not uncommon in religious Catholic families. Some not so religious parents name their children after the prosperous relatives in order to win their favor, often hoping that they might offer some financial aid to the child in the future. However some parents are very liberal, they let the child choose Rufname from several given names.

There are several ways of writing German names. One can specify only the Rufname and the Nachname. The second name may be written in full form or, in American fashion, as a middle initial. A few combinations of male first and second names are traditionally written with a hyphen, e.g. Hans-Joseph.

At least one of these has to be gender specific, while others may be neutral. But in Germany androgynous names are rare.
The fundamental rule is that male names cannot be used for females and otherwise. The only exception to this rule is "Maria". It can be used as a male second name, e.g. Erich Maria Remark.

Abbreviated names are not used officially. So even if Frederick is known among friends as Fred, he will still sign official documents with his full name Frederick.

There are certain restrictive naming regulations in Germany. First of all, a name must be known as a human name. It means that pet names, common nouns, place-names and newly invented names are not allowed. Secondly, it must not be offensive and humiliating so that it does not inflict problems on the bearer in the future. In some cases an unusual name may be allowed provided that the Rufname is a common name.

The Standesbeamter (this is the German word for registrar) has the right to review name choices. A Standesbeamter can bar parents from giving a name if he feels it is unacceptable. For unusual names he might ask for precedent cases. Foreign embassies often have to confirm that this or that name is acceptable. They do that at the instance of immigrants coming from the countries those embassies represent. Parents can appeal the Standesbeamter's decision in court. Such lawsuits, as well as funny names that parents sometimes bestow on their children, are often ridiculed by journalists in the newspapers.

Here are some examples of first names that have been rejected: Christus, Jesus (has been allowed with Spanish surnames), Princess, Prince, Lord, Huckleberry, Cheyenne, Berlin, Stone, Möwe (seagull), Tiger, Moon Unit, AJ, Amsterdam, B'Elanna, Filou, Gift (poison), Frühling (spring - the season), Baby, Golddust, Nightingale, Shiatsu, Tsunami, Villa, Cézanne, Hoffmann, McCoy, Nilsson, Nilson, O'Neill, Picasso, Svensson, Trenk, Wiesengrund. The maximum number of first names is five. Two of them can be hyphenated, however the parts of such names cannot be used separately.

Like us on Facebook!

 
Advertising. Copyright © Tatyana Gordeeva 1998-2012 Contact. Privacy Policy. Site Map
Powered by Website design company Alex-Designs.com