German Culture

All about Germany

  • Home
  • Learn German
    • German Language Basics
    • German Grammar & Vocabulary
    • German Learning Tips
    • German Idioms & Expressions
    • German Quizzes & Exercises
  • Articles
    • Famous Germans
    • German Holidays
    • German Cuisine
    • How To In Germany
    • Daily Life in Germany
    • German Facts
    • German Traditions
  • Facts About Germany
  • German History
    • Early History of Germany
    • Middle Ages in German History
    • German Reformation Period
    • 19th Century and German Unification
  • German Recipes
    • German Baking Recipes
    • German Bread Recipes
    • German Christmas Recipes
    • Desserts
    • German Easter Recipes
    • Halloween Recipes
    • Main Dishes
    • German Salad Recipes
    • German Salads
    • Sauerkraut Recipes
  • Travel to Germany
  • Contact

Excuses in German – Entschuldigungen

There is a number of ways to say “I’m sorry” in German.

Basically, “Entschuldigung!” means “Excuse me!” or “Apologies!” and “Es tut mir leid” means “I am sorry.”

If you look a bit closer, “die Entschuldigung”(feminine) is a noun meaning: “the apology”, but the root of the word is “die Schuld” = “guilt”. “ent-” is a prefix of verbs meaning “de-” or “dis-” and “-ung” makes it a noun. So literally it means: “deguiltyfication”. So you ask for your sin or guilt to be forgiven or, which is more present in the word, you give a reason why it should be forgiven. In most cases this reason is that you ask for it by saying: “Entschuldigung”. If the case is more severe, it won’t be so easy though.

Then it might be better to try “Es tut mir leid.” Important word here is the verb “leidtun”. It is a separable verb so the first part gets sent to the end of the sentence when the verb is being conjugated. “Tun” means just “to do”, or in this connection it is close to “inflict”. So the word means “to inflict ‘leid’ on someone”. In the form above: “It(es) inflicts ‘leid’ on me(mir).” Now “leid” stems from the noun “das Leid” = “the harm/suffering/sorrow”. But here it is not meant as strongly, “sorrow” would be the highest border when you want to express what you feel about somebody’s loss. But basically it expresses that in hindsight you are sorry about it, wish you didn’t do it and already feel bad because you did it. It can be used more casually but looking at the heritage of the word it cannot surprise that many Germans don’t use it for every small thing.

Here are some examples of expressing the apology in German, with English translation:

Entschuldigung! – Pardon!

Es tut mir leid, ich kann heute Abend nicht bleiben. – I’m sorry, I cannot stay tonight.

Es tut mir leid, nicht in der Lage zu sein, Ihren Wunsch zu erfüllen. – Excuse me for not being able to fulfill your request.

Entschuldigen Sie die Störung. – Excuse me for disturbing you.

Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. – Pardon my French.




You might also like:

  • Why German Compound Words Are So Long
    Why German Compound Words Are So Long
  • German Grammar & Vocabulary - Rules, Word Lists, and Usage
    German Grammar & Vocabulary - Rules, Word Lists, and…
  • German Language: A Journey Through Linguistic Heritage, Structure, and Influence
    German Language: A Journey Through Linguistic Heritage,…
  • German Swear Words and Their Surprisingly Creative Origins
    German Swear Words and Their Surprisingly Creative Origins
  • German Learning Tips - Strategies, Tools, and Motivation
    German Learning Tips - Strategies, Tools, and Motivation
  • Moin! The Northern German Greeting That Works Any Time of Day
    Moin! The Northern German Greeting That Works Any Time of…
  • Martin Heidegger - Being, Time, and the Question of Existence
    Martin Heidegger - Being, Time, and the Question of…
  • German Quizzes & Exercises - Test and Improve Your Skills
    German Quizzes & Exercises - Test and Improve Your…

Recent Posts

How Lent Shaped German Culture

Lent in Germany: Traditions, History, and Rituals

Discover Spritzgebäck history, authentic ingredients, and step-by-step recipe

Spritzgebäck – A Traditional German Christmas Cookie

German Santa Claus - Weihnachtsmann

The German Santa Claus – Weihnachtsmann

Christkind tradition in Germany

Christkind in Germany

Kinderpunsch - The German Non-Alcoholic Holiday Punch

The Cozy Comfort of Kinderpunsch

Traditional Three Kings’ Cake Recipe

Three Kings’ Cake Recipe

Henry the Lion and the Medieval Germany

Henry the Lion: Power and Politics in Medieval Germany

Frederick I (Barbarossa)

Frederick Barbarossa

Copyright © 2025 · German Culture

Go to mobile version