German Culture

All about Germany

  • Home
  • Learn German
  • Articles
    • Famous Germans
    • German Holidays
    • Cuisine
    • How To In Germany
    • Daily Life
    • German Facts
    • German Traditions
  • Facts About Germany
  • German History
  • German Recipes
    • Baking
    • German Christmas Recipes
    • Desserts
    • Easter Recipes
    • Halloween Recipes
    • Main Dishes
    • Salads
    • Sauerkraut Recipes
  • Travel to Germany
  • Contact

Excuses in German – Entschuldigungen

June 13, 2018 By germanculture

share

There is a number of ways to say “I’m sorry” in German.

Basically, “Entschuldigung!” means “Excuse me!” or “Apologies!” and “Es tut mir leid” means “I am sorry.”

If you look a bit closer, “die Entschuldigung”(feminine) is a noun meaning: “the apology”, but the root of the word is “die Schuld” = “guilt”. “ent-” is a prefix of verbs meaning “de-” or “dis-” and “-ung” makes it a noun. So literally it means: “deguiltyfication”. So you ask for your sin or guilt to be forgiven or, which is more present in the word, you give a reason why it should be forgiven. In most cases this reason is that you ask for it by saying: “Entschuldigung”. If the case is more severe, it won’t be so easy though.

Then it might be better to try “Es tut mir leid.” Important word here is the verb “leidtun”. It is a separable verb so the first part gets sent to the end of the sentence when the verb is being conjugated. “Tun” means just “to do”, or in this connection it is close to “inflict”. So the word means “to inflict ‘leid’ on someone”. In the form above: “It(es) inflicts ‘leid’ on me(mir).” Now “leid” stems from the noun “das Leid” = “the harm/suffering/sorrow”. But here it is not meant as strongly, “sorrow” would be the highest border when you want to express what you feel about somebody’s loss. But basically it expresses that in hindsight you are sorry about it, wish you didn’t do it and already feel bad because you did it. It can be used more casually but looking at the heritage of the word it cannot surprise that many Germans don’t use it for every small thing.

Here are some examples of expressing the apology in German, with English translation:

Entschuldigung! – Pardon!

Es tut mir leid, ich kann heute Abend nicht bleiben. – I’m sorry, I cannot stay tonight.

Es tut mir leid, nicht in der Lage zu sein, Ihren Wunsch zu erfüllen. – Excuse me for not being able to fulfill your request.

Entschuldigen Sie die Störung. – Excuse me for disturbing you.

Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. – Pardon my French.




You might also like:

  • Separable Verbs in GermanSeparable Verbs in German
  • Overcoming the Hardest Part of Learning GermanOvercoming the Hardest Part of Learning German
  • Essential German PhrasesEssential German Phrases
  • Common German Grammar Mistakes to AvoidCommon German Grammar Mistakes to Avoid
  • You Know You Speak German like a Native, if You Know These 10 ThingsYou Know You Speak German like a Native, if You Know These…
  • How to Say Hello and Goodbye in GermanHow to Say Hello and Goodbye in German
  • Simple Reasons Why Learning German Is Worth Your WhileSimple Reasons Why Learning German Is Worth Your While
  • How to Use “aber”, “doch”, “denn”, “ja” – German Modal ParticlesHow to Use “aber”, “doch”,…

Filed Under: Language

Recent Posts

Pumpernickel – German Rye Bread

Pumpernickel – German Rye Bread

German Dream

German Dream

Gun Laws in Germany

Gun Laws in Germany

Small Talk in Germany

Small Talk in Germany

The Thousand-year Rose of Hildesheim

The Thousand-year Rose of Hildesheim

Home   |   Cuisine   |   Daily Life   |   Famous Germans   |   Holidays   |   Traditions   |   Travel   |   Facts about Germany   |   History

Copyright © 2019 · German Culture